<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>El Blog de Englishcom.com.mx &#187; Gramática</title>
	<atom:link href="http://blog.englishcom.com.mx/category/gramatica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.englishcom.com.mx</link>
	<description>Inglés, Desarrollo Personal y Profesional, y Otros Temas Relacionados...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 13:07:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Posesivo en inglés &#8211; uso del apóstrofo</title>
		<link>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/posesivo-en-ingles-apostrofo/</link>
		<comments>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/posesivo-en-ingles-apostrofo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 10:10:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gaby Levy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.englishcom.com.mx/?p=2817</guid>
		<description><![CDATA[De todos los signos de puntuación, el apóstrofo en inglés es el más problemático.  El apóstrofo tiene dos formas principales de uso: para omitir o destacar la falta de letras y para transformar una palabra en posesivo. En esta entrada, trataré de explicar de una forma sencilla cómo y cuándo debes utilizar el apóstrofo en [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/posesivo-en-ingles-apostrofo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Contracciones en inglés</title>
		<link>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/contracciones-en-ingles/</link>
		<comments>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/contracciones-en-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 13:44:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gaby Levy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.englishcom.com.mx/?p=2568</guid>
		<description><![CDATA[Las contracciones en inglés son palabras o frases que acortamos, eliminando una o varias letras cuando nos expresamos de forma oral. En el inglés escrito, estas letras se sustituyen por un apóstrofo. Ejemplo: I am learning English. I&#8217;m learning English. Nota. No debemos confundir las contracciones con las abreviaciones y acrónimos inglés. Cuando hablamos en [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/contracciones-en-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>24</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Because of o due to&#8230; ¿cuál utilizar?</title>
		<link>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/because-of-due-to-diferencias/</link>
		<comments>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/because-of-due-to-diferencias/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Nov 2011 18:51:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gaby Levy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.englishcom.com.mx/?p=2359</guid>
		<description><![CDATA[Muchas veces utilizamos because of y due to indiscriminadamente, y no te culpo, puesto que ambas significan casi lo mismo en español: a causa de, debido a, por, etc. En inglés, because of y due to en muchos casos son sinónimos, pero en muchos más no significan lo mismo, y no podemos sustituir una por [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/because-of-due-to-diferencias/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>27</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Causative Verbs</title>
		<link>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/causative-verbs/</link>
		<comments>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/causative-verbs/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Oct 2011 19:13:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gaby Levy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.englishcom.com.mx/?p=2374</guid>
		<description><![CDATA[En esta entrada me gustaría compartir un tema que muchos consideran como un verdadero &#8220;dolor de cabeza&#8221;: Los causative verbs. Si bien es una estructura difícil de comprender a un principio, te aseguro que con la práctica lograrás dominarla.  Asi que, sin más que agregar, comenzamos: Las oraciones con causative verbs, son aquellas en las [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/causative-verbs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>32</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Conoces las tag questions, ¿o no?</title>
		<link>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/tag-questions-en-ingles/</link>
		<comments>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/tag-questions-en-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Oct 2011 18:39:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gaby Levy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.englishcom.com.mx/?p=2315</guid>
		<description><![CDATA[Las &#8220;tag questions&#8221; son construcciones especiales en inglés y se utilizan mucho, sobre todo dentro del lenguaje oral. Las tag questions se forman de una declaración, seguidas de una pregunta corta o &#8220;question tag&#8221;. La &#8220;question tag&#8221; sirve para reiterar (afirmativa o negativamente) la declaración en la oración principal.  También utilizas estas mini-preguntas para que [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.englishcom.com.mx/gramatica/tag-questions-en-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>45</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Served from: blog.englishcom.com.mx @ 2012-02-04 19:22:23 by W3 Total Cache -->
