A diferencia del español, en donde hay dos tipos de guiones (el corto y el largo o raya), en inglés se utilizan tres tipos de guiones:

  • hyphen (guión) -
  • n dash (guión medio) –
  • m dash (guión largo) —

Es importante conocerlos, ya que cada uno tiene su función y son insustituibles.

Hyphen o guión -

Es el más empleado y lo utilizamos para:

  • Dividir una palabra al final de una línea
  • Conectar un grupo de números, por ejemplo un número telefónico 555-6677-8899
  • Conectar palabras compuestas*

*El tema es amplio, por lo que te invito a leer la información y ejemplos en: Uso del Guión en palabras compuestas.

n dash  o guión n –

Se utiliza para indicar un rango de valores, que pueden ser fechas, horas, números, lugares, etc.:

  • 1100–1200 BC (a.C.)
  • pages 56–70
  • Carlos Fuentes (1928–2012 )
  • September–December 2013
  • Flight 630 México–Paris
  • 5:00–7:30 a.m.
  • For ages 10–14

Nota: Hay que tener cuidado, ya que puede confundirse fácilmente con el signo de sustracción.  Si es el caso o tienes dudas, es mejor sustituir por “to”.

No debe dejarse espacio entre los valores.

Para formar un “n dash” en Windows, mantén presionada la tecla ALT mientras escribes 0150; en Mac OS, mantén presionadas la teclas Shift y Option y el signo de menos.

m dash o guión largo o simplemente raya —

Los guiones largos —m dashes— pueden remplazar a las comas, paréntesis, puntos y comas  y los dos puntos, dentro de la escritura informal.

En muchas ocasiones el “m dash” funcionan mejor que la simple coma, ya que separa una idea, comentario o aclaración importante del resto de la oración.

Además, el guión largo indica énfasis, una interrupción o cambio brusco de pensamiento.

Aquí algunos ejemplos para que visualices cómo sustituir algunos signos de puntuación por el “m dash”:

  • I take action—they get the results.
  • Yo tomo acción; ellos obtienen los resultados.
  • I need to include three more items into the inventory—screws, nails, and nuts.
  • Necesito incluir tres artículos más en el inventario: tornillos, clavos y tuercas.
  • My agreement with the students  is clear—they makee their best and I teach them English.
  • Mi acuerdo con los estudiantes es claro, ellos hacen su mejor esfuerzo y yo les enseño inglés.
  • Please call my assistant—Ann Smith—about making an appointment for next week.
  • Por favor llame a mi asistente (Ann Smith) para concertar una cita la próxima semana.
  • I wish you would—oh, never mind.
  • Me gustaría que tú… ah, no importa.
  • You are the person—the only person—who offered to help me.
  • Tú eres la persona (la única persona) que ofreció ayudarme.

Cuando utilizas el guión largo, para resaltar algo que normalmente debería de ir entre paréntesis, estas utilizando un método—más fuerte— para llamar la atención. Asegúrate que lo amerite.

Otros aspectos a tener en cuenta cuando utilices el guión largo o “m dash”:

  • No se deben dejar espacios entre palabra y palabra
  • En la escritura formal debes utilizar el guión largo con moderación

Para formar un “m dash” en Windows, mantén presionada la tecla ALT mientras escribes 0151; en Mac OS, mantén presionada la tecla Option y el signo de menos.

Si te gustó esta entrada, ¡compártela!

¡Hasta la próxima!

{ 0 comentarios }

Diferencia entre i.e. y e.g.

publicado por Gaby Levy el 08/05/2012

Estas dos abreviaciones se utilizan mucho al escribir documentos profesionales en inglés; sin embargo, muy frecuentemente se utilizan de forma incorrecta y forman parte de la lista de los errores comunes en inglés.

Por lo anterior, en esta entrada explicaré la diferencia entre i.e. y e.g.

Comenzamos con la definición de ambos:

i.e. del latín id est que significa “that is” (esto es, es decir)

e.g. del latín exempli gratia que significa “for example” (por ejemplo)*

*Cuando redactas en español, e.g. equivale a v.g. del latín verbi gratia que significa “por ejemplo”.

Ahora bien, un truco para acordarnos qué significa i.e. o e.g. es:

Olvida que i.e. quiere decir “that is”, lo único que tienes que tener en mente es:

  • i.e. comienza con i = in other words o in essence (en otras palabras o en esencia, es decir)
  • e.g. comienza con e = example o example given (ejemplo o ejemplo dado)

Ahora que ya conoces este pequeño truco, vamos a ver la manera correcta de utilizar i.e. y e.g.:

Primero decide si el punto que estás tratando requiere de ejemplos o una explicación corta.

Utiliza e.g. para ejemplos

Si decides utilizar uno o varios ejemplos recuerda que debes utilizar e.g. (for example, example given).

Ejemplos:

  • In the experiment we have included most of the daily consumed citrus (e.g., lemon, orange, grapefruit, lime, tangerine, etc.).
  • En el experimento hemos incluido la mayoría de los cítricos que se consumen diariamente. (por ejemplo, limón, naranja, toronja, lima, mandarina, etc.).
  • Buy some fruit, e.g., apples, bananas, grapefruit.
  • Compra algo de fruta, por ejemplo manzanas, plátanos, toronjas.
  • I like classical music, e.g., Mozart, Beethoven, Chopin.
  • Me gusta la música clásica, por ejemplo Mozart, Beethoven, Chopin.

Utiliza i.e. para explicaciones o descripciones

Si necesitas ampliar, explicar o describir lo que acabas de decir, utiliza i.e. (in essence, in other words).

Ejemplos:

  • The frog is an amphibian (i.e., a cold-blooded, smooth-skinned vertebrate, that spend part of their life on land and part in water).
  • La rana es un anfibio (en otras palabras,  vertebrados de sangre fría y  piel lisa, que pasan parte de su vida en la tierra y parte en el agua).
  • I like classical music, i.e., music produced in, or rooted in, the traditions of Western liturgical and secular music, encompassing a broad period from roughly the 11th century to present times.
  • Me gusta la música clásica, que es la música producida o arraigada en las tradiciones de la música litúrgica occidental y secular, que abarca un amplio período desde aproximadamente el siglo 11 hasta nuestros días.

Observa que i.e. es una especie de definición que bien puede ser una metáfora, en donde si sustituyes i.e. por “in other words”  o “in essence”, la oración tiene sentido; por lo contrario, si pones e.g. “for example” no tiene sentido.

Otra manera de ver i.e. es como una igualdad “equal to”, en donde puedes reemplazar con las palabras “which is” o “which is the same as”.

Reglas de escritura de i.e. y e.g.

No debes escribir i.e. o e.g. en letra itálica o inclinada (e.g./i.e.). Aún cuando son abreviaciones de palabras en latín, se han estado utilizando desde hace mucho tiempo y ya están consideradas dentro del inglés cotidiano.

No debes utilizar negritas (bold) para resaltar i.e. o e.g.

Recuerda que son abreviaciones y debes poner punto después de cada letra.

Puedes utilizar e.g. o  i.e. dentro o fuera de paréntesis.

Ten en cuenta que para un escrito formal, siempre deberás poner las abreviaciones dentro de paréntesis; ábrelos justo antes de “e.g.” o “i.e.” y ciérralos cuando hayas dado tu ejemplo o alternativa de definición.

Puesto que i.e. y e.g. son abreviaciones, también podemos agregar otros elementos como el punto y coma para introducir una oración principal y separarla de otra oración principal; o de un guión largo, si estas utilizando las abreviaciones para explicar o introducir algo dramático.

Nota: En inglés americano, siempre debes poner una coma después de” i.e.” y de “e.g.” como se muestra en todos los ejemplos que utilicé anteriormente. Aún si tu corrector en inglés te marca que debes quitarla, en la mayoría los manuales de estilo te indica que hay que ponerla.

En inglés británico no se debe poner coma al final de “i.e.” o “e.g.”

Espero que el artículo haya sido de utilidad.

¡Hasta la próxima!

P.D. Deja tu sugerencia o comentario en la sección de “Comentarios” de esta entrada, y comparte esta entrada con tus amigos de Facebook, Tweeter y Google+

{ 10 comentarios }

Sorteo anual Gymglish – Englishcom.com.mx

publicado por Gaby Levy el 25/04/2012

¡Tu puedes ser uno de los ganadores!

 

Para festejar la nueva versión del sitio de Englishcom.com.mx, tenemos el gusto de anunciarles el Sorteo Gymglish + Englishcom, que por cuarto año consecutivo llevaremos a cabo.

Se sortearán 50 suscripciones, con una duración de 3 meses y un valor de USD$87.00 cada una.

Estan invitados a participar todos nuestros suscriptores al boletín, así como los visitantes del Sitio y del Blog de Englishcom.com.mx.

Si aún no conces Gymglish, te invito a leer la información haciendo clic aquí.

¿Cómo participar en el sorteo?

Aquí las bases:

  • Suscríbete hoy mismo a Gymglish y recibe 5 lecciones completamente gratuitas.  Con las primeras 5 lecciones, el sistema evaluará tu nivel de inglés y quedarás automáticamente registrado en el sorteo.  Te recuerdo que: ni la suscripción ni las 5 lecciones tienen costo. Haz clic en el siguiente enlace para acceder a la forma de suscripción:  Suscripción al Sorteo
  • UNICAMENTE los participantes que terminen sus 5 lecciones de prueba gratuita tendrán derecho a participar en el sorteo.
  • Fecha para inscribirte al sorteo: a partir de hoy y hasta el 17 de mayo 2012.
  • Fecha limite para terminar las 5 lecciones de prueba:  25 de mayo 2012.
  • El sorteo se efectuará en las oficinas de Gymglish el 28 de mayo 2012.
  • Los resultados serán anunciados, como siempre, por este medio el jueves 31 de mayo 2012.
  • Los ganadores recibirán un comunicado personal de Englishcom/Gymglish en su correo electrónico para que activen su suscripción, y comiencen a recibir sus lecciones.

Nota importante: Gymglish está diseñado para personas con un nivel de inglés de pre-intermedio en adelante. No es para principiantes.

No dejes pasar esta oportunidad, inscríbete hoy mismo y sé uno de los afortunados ganadores.

Haz clic en el enlace y regístrarte ahora:  Suscripción al Sorteo

Si tienes alguna pregunta acerca del sorteo, consulta la página de Preguntas y Respuestas acerca del Sorteo de GymGlish.

¡Te deseamos lo mejor!

Saludos,

El Equipo de Englishcom.com.mx

P.D. ¡Invita a todos tus amigos de Facebook a participar, enviándolese esta información!

{ 0 comentarios }

Tu Cover Letter o Carta de Presentación normalmente es el primer contacto que tienes con Recursos Humanos cuando estás postulando para un puesto de trabajo.

Solo cuentas con un breve momento para captar la atención del reclutador, y lograr que te otorguen una entrevista.

Por lo anterior, la idea de esta entrada es sugerirte los pasos a seguir para la elaboración de una Cover Letter (Carta de presentación en inglés), desde la planeación de tu escrito hasta su edición.

Planea tu escrito

Antes de comenzar a redactar tu carta de presentación, te recomiendo que respondas y escribas la respuesta a estas preguntas:

  • ¿Cuál es el nombre completo de la empresa a la que estás aplicando?
  • ¿Cuál es la misión principal de la empresa y qué la hace diferente frente a sus competidores? Investiga todo lo relacionado con la empresa, ¡te será muy útil para tu carta!
  • ¿Cuál es el nombre de la persona a quien será dirigida la carta de presentación?
  • ¿Cuál es el título del puesto para el cual estás postulando?
  • ¿Cuáles son las aptitudes específicas que solicitan para desempeñar el puesto?
  • ¿Por qué te atrae el puesto?
  • ¿Cuáles son tus destrezas o aptitudes para este puesto en específico?
  • ¿Qué experiencia tienes en el puesto?
  • ¿Qué beneficio puede obtener la empresa si te contrata?
  • ¿Cómo puedes ayudar a la empresa a lograr sus objetivos?

Estas pueden ser preguntas obvias, pero al escribir las respuestas tendrás un “plano” que te ayudará a estructurar y redactar tu carta.

  • Haz una lista de tu experiencia, aptitudes y logros. Busca los verbos de acción o “Action Verbs” que los describan en un buen diccionario.

Utilizar los verbos de acción es una forma de “decir” las cosas de una manera formal, profesional y sin sonar arrogante.  La voz pasiva, refleja una personalidad pasiva, y seguramente no es la imagen que quieres dar.

Para ayudarte, puedes descargar el documento Action Verbs y Self-Characterized Words más utilizados en las Cover Letters.

Una vez que tengas listo todo lo anterior, estás preparado para comenzar tu redacción.

Recomendaciones generales

  • Normalmente te pedirán tu carta de presentación en formato impreso, Word o PDF, a menos que se indique que la tengas que enviar en manuscrito.
  • Utiliza la letra Arial o Times New Roman de 12 puntos y sé consistente durante toda tu carta.
  • Asegúrate de utilizar negro, como color de letra.
  • Ajusta tus márgenes a 2.5 cm
  • Utiliza un solo espacio entre línea y línea.
  • Si envías tu carta y CV por correo electrónico, mándalos como documentos anexos.

Tu encabezado o membrete

Debe incluir todos los datos para que el reclutador pueda contactarte: tu nombre completo, dirección, dirección de correo electrónico, teléfono y fecha.

  • Tu nombre debe estar en “negritas” con un tamaño de 14 o 16 puntos.
  • Tu dirección,  teléfono y demás información, en condiciones normales: 12 puntos.
  • Puedes utilizar otro tipo de letra para tu encabezado, solo cuida que se vea profesional y sea fácil de leer.
  • Cuida que la fecha y la información estén al día.

El saludo

Si conoces el nombre de la persona, puedes dirigirte a ella como:

  • Dear Mr./Ms. last name (apellido),

Si no lo conoces:

  • To whom it may concern,
  • Dear Hiring Manager,

El cuerpo de la carta

Consejos: Lo ideal son 4 párrafos cortos.  Utiliza siempre un lenguaje activo. Utiliza palabras y frases de transición, cuando corresponda. Sé positivo y entusiasta, sin caer en lo informal.

Párrafo 1:

Escribe una introducción formal y positiva. Debes incluir el porqué estas escribiendo, el puesto al que estás postulando y en dónde lo viste anunciado.

  • Evita aperturas como: “I wish to apply to…”. (Deseo aplicar para…”): “wish” no es una palabra “con carácter” para una cover letter.

Puedes utilizar frases de apertura como:

  • I am applying for the Sales position…
  • I am interested in the Coordinator position advertised on…
  • I am writing to you in response to your advertisement in…, dated March 21th, 2012.

Párrafo 2:

Describe por qué estás interesado en el puesto y en formar parte de la empresa. Demuestra que hiciste una investigación previa de la empresa, y por qué la oportunidad que ofrecen encaja dentro de tus planes para hacer carrera con ellos. Utiliza la información que hiciste en tu planeación.

Puedes utilizar frases como:

  • I have the right combination of xyz skills to be an asset to your organization…
  • I would like to point out that I …. …. …. for your company.
  • I am very familiar with your products, and I would welcome the opportunity to speak with you about how I could help to increase your International presence.

Párrafo 3:

En éste párrafo vas a resaltar tus aptitudes y experiencia.

Resume tus aptitudes y adáptalas a los requerimientos del puesto. Destaca cómo puedes contribuír al desarrollo y objetivos de la empresa. Utiliza la lista que realizaste de tus habilidades y usa los verbos de acción.

Puedes utilizar frases como:

  • My skills are an ideal match for this position…
  • I believe that my skill set perfectly matches your requirements…
  • I successfully increased…
  • During my 6 yrs. at ABC, I implemented extensive improvements that resulted in…

Las frases demasiado rebuscadas o muy vistas como “results-oriented professional” o “self-motivated individual”, están fuera de moda.  Hoy en día es mejor “visto” utilizar tu propio lenguaje, y sobre todo indicar cómo puedes resolver algún problema o cómo puedes ayudar a mejorar las ventas, los sitemas de producción, etc.

A continuación algunos ejemplos de frases cliché y cómo las puedes cambiar:

  • Results-oriented professional – lo puedes cambiar a:  I love to solve after-sales service problems
  • Excelent team player – At XYZ, I partnered with the  Production Department to cut our product cost
  • Bottom-line orientation – My new accounting-process overhaul saved the company $5M in its first year
  • Self motivated – I taught myself  HTML over a weekend in order to obtain a Web Marketing opportunity

Párrafo 4:

Finaliza tu carta con un tono positivo y deja claro que estás disponible para una entrevista. Dirige al lector a que revise tu CV.

Puedes utilizar frases como:

  • I would appreciate the opportunity…. to meet with you to discuss my qualifications for the position, OR, …to speak with you in person.
  • As you can see from my enclosed resume, my experience and accomplishments match this position’s requirements.
  • Please take the time to review my resume.
  • I would welcome the opportunity to meet with you to discuss my potential contributions to your company.

Despídete de una forma cortés

  • Sincerely,
  • Best Regards,

Edita tu escrito

Recuerda: Una Cover Letter no es una copia “ligera” de tu CV.  Se trata de resaltar tus aptitudes y tu motivación para formar parte de una empresa, y también es una manera de mostrar tu habilidad para informar y redactar.

¡Hasta la próxima!

P.D. Deja tu sugerencia o comentario en la sección de “Comentarios” de esta entrada y comparte la información con tus amigos en Facebook, Tweeter y Google+

{ 24 comentarios }

Diferencia entre “Who” y “Whom”

15 marzo 2012

 ¿Cuándo debes utilizar who y cuándo whom?  Si tienes la respuesta, ¡excelente! puedes seguir leyendo y reforzar tus conocimientos; pero si dudas de cuál utilizar, a continuación un sencilla explicación. Who es un pronombre y significa: quién o quiénes Who is that boy sitting next to Sally? (¿Quién es ése chico sentado al lado de [...]

Leer el artículo completo →

“How many” o “How much”

1 marzo 2012

 Esta entrada la han solicitado mucho y trataré de que la explicación sea sencilla. Comenzaremos por comprender qué son los Countable nouns (sustantivos contables) y los Uncountable nouns (sustantivos incontables). Countable Nouns son aquellas cosas que puedes contar: a dog: one dog, two dogs, three dogs, etc. (un perro: un perro, dos perros, tres perros, [...]

Leer el artículo completo →